Moving Certificates

karlskrona-moving-recordKarlskrona amiralitetsförsamling HII:1 (1773-1809) Image 80 (AID: v249317.b80, NAD: SE/LLA/13200) Link.

Whenever a person moved from one parish to another, the minister gave a moving out certificate to the person moving to give to the minister at the new parish. Sometimes, it was a brief notation that included the person’s name and what was considered important to know such as information that the person had fulfilled their duty to receive Holy Communion and marital status. Above is an example from Karlskrona in 1785.

However, in many places even in the 1700’s, preprinted forms existed with lines for dates and places of birth, reading knowledge and proof of receiving of Holy Communion. In addition, often there was a line such as “Är till vande” or something similar referring to the person’s character or morals. This line is interesting because the priest often wrote down his opinion about the person. These opinions often mirror the times and the minister’s views about morality.

moving-out-certificateKarlskrona amiralitetsförsamling HII:31 (1855-1855) Image 1190 (AID: v249347.b1190, NAD: SE/LLA/13200) Link.

An example of this in the above example where the Pigan (maid) Anna Maria Hultberg moved from Karlskrona Stadsförsamling to Karlskrona Amiralitetsförsamling in 1855. Her character is mentioned as ”sålunda att hon eger en oäkta son Carl August” or that she has an illegitimate son, Carl August. It also could be interpreted that the minister considered her to be promiscuous.

One can also note that a completely filled out certificate would include birth date, birth place and parents’ names. Not all the moving certificates have been preserved but they can be a very good source for researchers in tracing a person backwards in time.

The original article was written in Swedish by Örjan Hedenberg. Click here for original in Swedish.

ArkivDigital

Dean C. A. Landberg’s Diary

Many of us are used to browsing in the church books, estate inventories and other documents and discovering information about our ancestors. As we gain more knowledge about them, we still want more.  Many of us  will visit the farms or places where they lived. But we become ecstatic if we find some old letters or diaries that help us better understand our ancestor’s life. If you are lucky, maybe one of your ancestors wrote a diary describing his or her daily life.

Dean Carl August Landberg was born in 1802 in Uddevalla and died in 1871 in Naverstad in Bohuslän.  He studied in Lund and received his master’s degree in 1829 and was ordained as a minister in the same year. He was a teacher at Gustafsberg orphanage until 1841 when he became the vicar in Narverstad and Mo. His diary from 1817 to 1845 has been preserved at the Regional Archive in Göteborg. Archive Digital has photographed this book which contains many interesting insights about his life as well as the daily weather.

diary symbols
Prosten C A Landbergs dagbok (Privatarkiv A0591) 1 (1817-1845) Image 8 (AID: v3586.b8, NAD: SE/GLA/10548) Link.

In his diary, he created special symbols so that he could quickly summarize the day’s weather and his mood as shown in the above image. In addition there were some symbols used in connection with his work. A few of the symbols are translated below:

snö – snow
snö med yra – whirling snow
blåst – wind
åska – thunderstorm
regn i myckenhet – heavy rain
mulet – cloudy
frost – frost
vackert klart väder – beautiful clear weather
särdeles märkvärdig händelse – particularly remarkable event
glada underrättelser – good news
ledsamma underrättelser – bad news
glatt lynne – cheerful
dåligt lynne – poor temper or bad mood
opasslig - unwell
sjuk – sick
Convivium – festivity

In the image below on the right side we see his entry for Wednesday, December 17, 1834.

diaryentryProsten C A Landbergs dagbok (Privatarkiv A0591) 1 (1817-1845) Image 39 (AID: v3586.b39, NAD: SE/GLA/10548) Link.

Onsdagen den 17/12. Vackert klart väder och frost. Marschalk på bröloppet till Mattilda Lignell och Schultz – circa 40 personer – Björklund war min Embetsbroder – kl 2 på natten slut – låg hos Björklund. Convivium (= fest)

Wednesday, December 17th. Beautiful clear weather and frost. Usher at the marriage between Mattilda Lignell and Schultz – around 40 persons – Björklund was my fellow clergyman – ended at 2 AM – stayed over at Börklund’s.  Festivity.

You can read the original article in Swedish here.

ArkivDigital