Population of Sweden 1985

Recently, ArkivDigital, released a name searchable register, Population of Sweden 1975, with information of all persons who lived in Sweden that year. Now, we continue forward in time and launch a new register, the Population of Sweden 1985.

In the new register, Population of Sweden 1985, you will find personal information about all persons who lived in Sweden in 1985. The information includes full name, address, birth date and birth parish, marriage date or date of last change in marital status as well as current tax registration place and previous tax registration place. Also, the index record shows all who lived in the same household.

There are many ways to search for a person in the new register: first and last name, birth date and birth parish, residence and various combinations of this information, for example, all Leif’s who were born on the 13th of September 1928. You can also search by using combination of names within the same household such as all persons named Bertil Lundberg whose spouse was named Edit.

population of sweden 1985Searching for Astrid Lindgren (author of the Pippi Longstocking books) in the Population of Sweden 1985 index.

The source for the Population of Sweden 1985 is an extract from the 1986 tax register and reflects conditions on the 1st of November 1985.For Uppsala county, the tax register for 1986 is missing. Instead the source for Uppsala county, is the 1987 tax registers reflecting conditions on the 1st of November 1986.

In order to access the Population of Sweden 1985, one must have an All-in-one subscription and the register is only available in the web version of our software. You can find the web version by going to https://app.arkivdigital.se.

ArkivDigital is currently working on creating additional name searchable registers. Soon, the Population of Sweden 1940 will be available.

Read the original blog in Swedish.

ArkivDigital

Latin Column Headings in a Marriage Record

While most of the column headings in the Swedish church books are in Swedish, occasionally you will find some with Latin headings or a combination of Latin and Swedish. Today, we will look at a marriage record with Latin column headings.

Below is an image for a marriage record for 1780 out of Fröjered parish in Skaraborg county.

latin headingsFröjered (R) E:1 (1769-1854) Image 15 / Page 19 (AID: v26939.b15.s19, NAD: SE/GLA/13134)

The Latin column headings are:

  1. Dies – day
  2. Ind. (indicationis) – Banns
  3. Cop. (Copulatus) – Marriage
  4. Sponsus et Sponsa – Groom and bride
  5. Aetus - Age
  6. Conditio et domicilium – Occupation and residence
  7. Dos – Morning gift
  8. Nomina Parentum – Names of Parents

The contents of this marriage record are the following:

  1. Banns of marriage – October1, October 8 and October 15
  2. Marriage date – November 5
  3. Names of groom and bride –Gabriel Arvidsson and Stina Jonsdotter
  4. Ages of bridal couple – Groom 30 years, bride 27 years
  5. Groom’s occupation and residence – Farmer at L. Hamrum
  6. Morning gift from groom to bride – 20 lod silver
  7. Names of parents – Groom’s parents – Arvid Nilsson and Bengta Jansdotter; Bride’s parents – Jonas Andersson and Lena Carlsdotter

Swedish words found in record:

  • Bonde – farmer
  • Dr. (dräng) bachelor, farmhand
  • Pig. (piga) maid
  • På – at
  • Sammanvigde – married
  • Uti – Out of
  • År – year

Click on the following links to see more examples of marriage records:

ArkivDigital

Marriage Record Example

Marriage record readingBringetofta BI:2 (1751-1839) Image 298 / page 589 (AID: v33277.b298.s589, NAD: SE/VALA/00047)  Link.

Many people at conferences have asked for more record transcriptions.  Today’s blog presents an example of a marriage record with a transcription and an English translation.

Above is a marriage record from Bringetofta parish in Jönköping. The content and format of a marriage record varies by time and minister. In most records, you will find the dates of banns for the marriage, marriage date and names of the bridal couple. The above marriage record is for Petter Andersson and Catharina Pehrsdotter who were married on the 26th of May in 1806 in Bringetofta parish.

This minister noted the following information in the marriage record: entry number, date of first banns, groom’s name and place of residence, bride’s name and residence, marriage date, minister’s name and information about the morning gift.

Transcription
N.9  Den 26 april utfärdades Lysning för Drängen Petter
Andersson i Drageryd Mellang. och Pigan Catharina
Pehrsdtr i Drageryd Mellang.
Vigde den 26 Maj 1806 And. Ljung
Morgongåfva efter Lag

English Translation
Number 9.  On the 26th of April, the marriage banns were issued for farmhand Petter Andersson living at Drageryd Mellangården and maid Catharina Pehrsdotter living at Drageryd Mellangården. Married on the 26th of May 1806 (by) Anders Ljung.
Morning gift according to the law.

While most of the text includes dates and names of persons and places, there are a few Swedish words that are common in many marriage records. Below are the common Swedish words with the English translations;

Swedish       English
den                  on the
drängen          the farmhand
efter lag          according to the law
för                    for
i                        in, at
lag                    law
lysning            banns
morgongåfva  morning gift
och                   and
pigan               the maid
utfärdade        issued

Additional Comments
Before a marriage was performed, the couple’s intention to get married was announced three times and these postings are called banns of marriage. If no objections were presented to the marriage, the couple was free to marry. The marriage records are organized in chronological order by the banns date.

It was customary, and for a period of time the law, for the groom to present his bride a morning gift (morgongåfva) at the marriage which was hers to keep forever. It could not be legally shared with her children as other parts of the estate at the time of her husband’s death.  Many times the marriage record will note the actual  morning gift that was given to the bride or as in this record the notation was recorded as “morgongåfva efter lag” or morning gift according to the law.

Click here to see more examples of marriage records.

ArkivDigital